Страница 4 из 6 ПерваяПервая ... 23456 ПоследняяПоследняя
Показано с 61 по 80 из 111
  1. #61
    Neki_Mars Аватар для Vinsent7352
    Регистрация: 30.06.2014
    Адрес: Россия г.Тамбов
    Сообщений: 2 079
    Карма: 10449 (Сила кармы 10)
    Опубликовано подсказок101Получено «Спасибо»112
    Гарнитура: Гарнитура есть
    PlayStation Network Vinsent7352
    Xbox Live GamerTag Vinsent7352


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения

    По умолчанию

    Vadim, было бы пофиг на другую игру. Ладно, пройдем на Инглише. Но ФФ7..простите. Признана лучшей, имеет статус культовой. Да у нас про 7 часть как раз чаще слышали чем про любую другую. Даже в аниме комьюнити таких навалом. И тут на тебе, во-первых, только "Мидгард", да еще русского нет. Тут или у Скверов жопа после катастрофы с 15 частью или наглая халтура, которая присуща большинству японских игр (откровенная дичь и дерьмо), которые даже не выходят за пределами страны.

  2. #62
    Металлический охотник за трофеями Аватар для Goodwin675
    Регистрация: 06.06.2016
    Адрес: Прибалтика
    Сообщений: 589
    Карма: 5539 (Сила кармы 10)
    Опубликовано подсказок2Получено «Спасибо»0
    Гарнитура: Гарнитура есть
    PlayStation Network hobowithoutgun


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения
    0

    По умолчанию

    Vadim, preach, my brother!)

    Только будь аккуратен с этими спорами насчёт локализации: на меня уже замахивались банхаммером здесь за то, что защищал похожую точку зрения и якобы перешёл черту

  3. #63
    Литовская охотница за трофеями Аватар для LinaFlower
    Регистрация: 28.12.2017
    Адрес: Клайпеда, Литва
    Сообщений: 871
    Опубликовано подсказок14Получено «Спасибо»9
    Гарнитура:  Гарнитуры нет
    PlayStation Network FrauleinLina


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения

    По умолчанию

    Очень рада иметь относительно мейнстримовые предпочтения в играх и подавляющее большинство из них перевели на русский. Меня больше раздражает когда на ПК есть официальный перевод (например серии Bioshock и Borderlands), а на Ps4 нет.
    Последний раз редактировалось LinaFlower; 23.04.2020 в 11:26.


    Маленький мой край - как золотая
    Капелька густого янтаря.
    Он блестит в узорах, расцветая,
    Льется в песнях, радостью горя…

    Влившись в СССР народов море,
    Зазвени, как новая струна,
    В их могучем и согласном хоре,
    Светлая Литва, моя страна!

  4. #64
    Металлический охотник за трофеями Аватар для Kodzya
    Регистрация: 17.02.2014
    Сообщений: 622
    Карма: 5410 (Сила кармы 10)
    PlayStation Network Kodzya
    Xbox Live GamerTag Kodzya S


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения

    По умолчанию

    Vadim, я бы взял русскую версию. Как и взял до этого xv. Язык немного знаю, но либо играть, либо сидеть переводить. Я выбираю играть, но во что-то другое и на русском.

  5. #65
    Neki_Mars Аватар для Vinsent7352
    Регистрация: 30.06.2014
    Адрес: Россия г.Тамбов
    Сообщений: 2 079
    Карма: 10449 (Сила кармы 10)
    Опубликовано подсказок101Получено «Спасибо»112
    Гарнитура: Гарнитура есть
    PlayStation Network Vinsent7352
    Xbox Live GamerTag Vinsent7352


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения
    0

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Nei Посмотреть сообщение
    Я думаю еще идёт рекламная компания и поэтому так много довольных людей. Скоро начнут говорить правду ибо это средненькая игра, проходняк.
    Ну, как в свое время было с ФФ15

  6. #66
    Начинающий охотник за трофеями Аватар для Teradis
    Регистрация: 26.12.2017
    Сообщений: 7
    Карма: 150 (Сила кармы 2)
    Гарнитура: Гарнитура есть
    PlayStation Network Teradisdar
    Xbox Live GamerTag Teradis


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения
    0

    По умолчанию

    Очень рад что ФФ7 хорошо продается. Возможно продолжение увидим пораньше. Я не большой фанат jrpg чего уж греха таить, но в данном случае игра не утомила, прошел с большим удовольствием. Английский показался полегче, чем в персоне 5, которую тоже штурмую в данный момент. По поводу перевода на русский, мне скорее интересен момент, как "Нямки" умудряются выпускать перевод той-же Tales of серии? С кем то налаженное сотрудничество? Я не думаю что их игры тоже продаются большими тиражами. Понятно что и фф15 сыграло свою роль, уйдя в хороший такой минус. Видимо тут вопрос договоренностей внутри компаний и "японская кухня".

  7. #67
    Металлический охотник за трофеями Аватар для Kodzya
    Регистрация: 17.02.2014
    Сообщений: 622
    Карма: 5410 (Сила кармы 10)
    PlayStation Network Kodzya
    Xbox Live GamerTag Kodzya S


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения

    По умолчанию

    Ziggrun, не сотрясай воздух. Это бессмысленно. Если игра выходит на Российский рынок, то она должна быть переведена на русский язык. Это они к нам со своим самоваром, а не мы к ним. Не может быть иначе, если издатель хочет увеличить продажи на нашем рынке и в перспективе потенциальную аудиторию. Не понимать это - огромная ошибка. Тут простая арифметика.

  8. #68
    Металлический охотник за трофеями Аватар для Kodzya
    Регистрация: 17.02.2014
    Сообщений: 622
    Карма: 5410 (Сила кармы 10)
    PlayStation Network Kodzya
    Xbox Live GamerTag Kodzya S


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения

    По умолчанию

    Людям, яростно защищающим отсутствие локализации. Обратимся к другому (смежному) виду искусства - книгам. Книга в среднем стоит в 8 раз дешевле, чем новинка на PS4. Все знаковые книги переводятся на русский язык для того, чтобы их у нас продать. В книге текста намного больше, чем в играх, но проблемы почему-то нет. За 2018 год было продано около 900т. книг С.Кинга, что в разы меньше, чем проданных копий сабжа на текущий момент. Как думаете, какие продажи у книг были бы будь они без перевода? Я молчу уже о разнице в прибыли между книгой и проданной коробкой. Это все, что я хотел сказать. Вытрите пену со рта и просто хотя бы на секундочку задумайтесь, а не кичитесь тем, что вы знаете язык - это моветон. Я - художник. Вы умеете писать картины? Нет? Сейчас бы в 2к20 не уметь хорошо рисовать. Вон сколько людей умеет, а вы - нет.

  9. #69
    It's A Man's Man's World Аватар для Lennox
    Регистрация: 11.11.2018
    Адрес: Владивосток
    Сообщений: 841
    Нарушения: 0/1 (200)
    Карма: 14770 (Сила кармы 10)
    Гарнитура:  Гарнитуры нет


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения

    По умолчанию

    Vadim,
    Отсутствие русс Сабов в ФФ7 этого мало, надо требовать русс озвучку))

  10. #70
    Начинающий нарушитель Аватар для Ziggrun
    Регистрация: 16.03.2013
    Адрес: Ставрополь
    Сообщений: 885
    Нарушения: 0/1 (50)
    Карма: 9346 (Сила кармы 10)
    Гарнитура: Гарнитура есть
    PlayStation Network ziggrun


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения

    По умолчанию

    Vinsent7352, просто игнорирование продукции и все. Если вы пришли на зарубежный рынок, будьте добры локализовать игру, тем более у нее статус культовой. А от блинов с лопаты я пожалуй откажусь. Реклама от Сотфклаб с продажными и лицемерными блогерами так вообще рассмешила, которые даже не проходили эту игру.

  11. #71
    Болтун Аватар для Beysovskiy
    Регистрация: 01.04.2011
    Адрес: Москва
    Сообщений: 476
    Карма: 8416 (Сила кармы 10)
    Опубликовано подсказок16Получено «Спасибо»88
    Гарнитура: Гарнитура есть
    PlayStation Network Beysovskiy
    Xbox Live GamerTag Beysovskiy


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения
    0

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Sayonara Посмотреть сообщение
    Когда они, блин, патч запилят на текстуры...
    У меня на Прошке игра установлена на внешнем HDD, за 95 часов прохождения видел недогруженные текстуры раза 2-3, не больше, хотя неоднократно об этом читал. Знакомый менял жесткий в своей недавно и у него тоже всё окич. Подозреваю, что это проблема сугубо железная в первую очередь)

  12. #72
    Начинающий нарушитель Аватар для Ziggrun
    Регистрация: 16.03.2013
    Адрес: Ставрополь
    Сообщений: 885
    Нарушения: 0/1 (50)
    Карма: 9346 (Сила кармы 10)
    Гарнитура: Гарнитура есть
    PlayStation Network ziggrun


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения

    По умолчанию

    Vadim, У меня наоборот среди круга знакомых геймеров почти все играли в FF VII еще на PS One. Что насчет временной эксклюзивности, Death Stranding от Kojima Productions не помешало этот перевод сделать, тоже игра для узкой аудитории и тоже японская. RDR 2 и другие временные экзы можно сюда отнести как временный эксклюзив с локализацией, которые также не обошла локализация.
    Среди мирового сообщества больше игроков как раз играет на консолях, по статистике перевес на 10% в сторону консолей по сравнению на ПК. У нас да, ПК это более предпочитаемая плтаформа, чем консоли. Но я больше чем уверен Скверы не будут завозить локализацию при выходе на ПК. Весь основной доход приходитя со старта продаж игры, и они не будут разбираться на какой платформе больше играет людей в СНГ. Если они ее не сделали сейчас к релизу игры, значит ее не стоит ждать вообще. И как уже сказал, они если хотели бы, сделали бы перевод, посмотрели на продажи первой части и там уже бы решали, нужно делать перевод для 2-3 части или нет. И если бы продажи действительно не окупили перевод (в чем сильно сомневаюсь), я бы согласился с ними. Да, вы дали игрокам с СНГ шанс, они не захотели и не поддержали продукт моентой. Из всего следует, что они просто забили на наш рынок и все, но продавать им игры в физической копии у нас это никак не мешает. Какая-то доля покупателей все равно найдется, а ведь базу игроков можно было бы и расширить. И куда логичней требовать локализацию игры, если издатель уже распространяет продукт на этой территории и которая переведена на множество языков, разве я не прав? Но вы каким-то боком продолжаете защищать их. Я лично не готов мириться с таким отношением

  13. #73
    Болтун Аватар для Beysovskiy
    Регистрация: 01.04.2011
    Адрес: Москва
    Сообщений: 476
    Карма: 8416 (Сила кармы 10)
    Опубликовано подсказок16Получено «Спасибо»88
    Гарнитура: Гарнитура есть
    PlayStation Network Beysovskiy
    Xbox Live GamerTag Beysovskiy


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Kodzya Посмотреть сообщение
    Людям, яростно защищающим отсутствие локализации. Обратимся к другому (смежному) виду искусства - книгам. Книга в среднем стоит в 8 раз дешевле, чем новинка на PS4. Все знаковые книги переводятся на русский язык для того, чтобы их у нас продать. В книге текста намного больше, чем в играх, но проблемы почему-то нет. За 2018 год было продано около 900т. книг С.Кинга, что в разы меньше, чем проданных копий сабжа на текущий момент. Как думаете, какие продажи у книг были бы будь они без перевода? Я молчу уже о разнице в прибыли между книгой и проданной коробкой. Это все, что я хотел сказать. Вытрите пену со рта и просто хотя бы на секундочку задумайтесь, а не кичитесь тем, что вы знаете язык - это моветон. Я - художник. Вы умеете писать картины? Нет? Сейчас бы в 2к20 не уметь хорошо рисовать. Вон сколько людей умеет, а вы - нет.
    Книги не нужно тестировать и проверять на возможные глитчи, что могут происходить из-за различия символов. Затраты на маркетинг так и вообще несравнимые. Тестирование – это время и деньги. Первая итерация ➔ вычитка ➔ тестирование ➔ правки второй итерации ➔ тестирование ➔ правки... и где-то там уже релиз. + не стоит забывать, что игра в процессе тоже менятся и текст либо добавляется, либо меняется, либо убирается вовсе. В этом плане фанатские переводы значительно проще, ибо минуют рутину и люди работают исключительно с готовым продуктом, а низкое качество компенсируется "ну это ж энтузиасты". Да, есть народные студии, что делают круто, то там и тайминги не те.

  14. #74
    Начинающий нарушитель Аватар для Ziggrun
    Регистрация: 16.03.2013
    Адрес: Ставрополь
    Сообщений: 885
    Нарушения: 0/1 (50)
    Карма: 9346 (Сила кармы 10)
    Гарнитура: Гарнитура есть
    PlayStation Network ziggrun


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения

    По умолчанию

    Kodzya, очень хорошо сказал. Тем более нельзя знать отлично английский если ты не лингвист. У каждого английского своя область применения. Будь то технический, деловой, разговорный и т.д. Я знюа его на техническом уровне, но если даже я бы понимал около 80% текста в этой игре, я бы все равно ощущал дискомфорт. А вот книги это святое, и я очень рад, что у нас переводятся книги которые даже 2002-2004 года издания в оригинале, а то и вовсе некоторые в начале 90-ых выходили, как например "Красный Марс". Книги я всегда покупаю в бумаге и рад своевременным переводам, особенно в жанре НФ.

  15. #75
    Металлический охотник за трофеями Аватар для Kodzya
    Регистрация: 17.02.2014
    Сообщений: 622
    Карма: 5410 (Сила кармы 10)
    PlayStation Network Kodzya
    Xbox Live GamerTag Kodzya S


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения

    По умолчанию

    Beysovskiy, книги нужно проверять. Над этим работают и переводчик и корректор. Тот же тест. Редактору может не понравится и он заставит переделать. А есть ещё главред. Потом дизайн обложки, верстка, типография. И где-то там уже релиз. Затраты на маркетинг тоже присутствуют, но давайте не будем забывать про разницу в цене конечных продуктов, там не может быть больших расходов. Принимал участие в одном из переводов на ЗоГе. Могу с уверенностью сказать, что вы преувеличиваете. Инди проекты без больших бюджетов как-то умудряются выпустить локализацию, а у Скворешников денежек нету? Не смешите...
    P.S. По вашей логике все обстоит следующим образом: «если добавить в игру текстовую поддержку языка страны, в которой мы будем продавать игру, то мы меньше заработаем.» гениально!!!

  16. #76
    Металлический охотник за трофеями Аватар для Kodzya
    Регистрация: 17.02.2014
    Сообщений: 622
    Карма: 5410 (Сила кармы 10)
    PlayStation Network Kodzya
    Xbox Live GamerTag Kodzya S


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения

    По умолчанию

    Ziggrun, да, книги воспринимаю тоже только на бумаге. Ее и полистать можно и понюхать, и в руках покрутить. Я и игры всегда стараюсь брать только на дисках, чтоб и в коллекции была и физический эквивалент потраченных денег был. Да и к тому же, диск - навсегда (ну на мой век точно хватит), а цифра - в аренду. По поводу английского тоже согласен. Он очень разнонаправлен. Я и на русском то в техническом плане не всегда могу сказать, что значит та или иная составляющая, а тут на английском ещё. А играть со словарем - мазохизм какой-то.. Надо очень любить игру, чтобы так мучиться. Я лучше занесу денег другой компании, которая сможет мне обеспечить комфортный досуг за те же деньги, а то и дешевле. И это будет законченный продукт, а не недоделанный кусок (пусть и качественный) с условным включённым в издание сизн пассом.

  17. #77
    Металлический охотник за трофеями Аватар для pinosha
    Регистрация: 08.07.2011
    Сообщений: 540
    Карма: 9046 (Сила кармы 10)
    Опубликовано подсказок7Получено «Спасибо»20
    PlayStation Network pinosha
    Xbox Live GamerTag pinosha


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения

    По умолчанию

    Ziggrun, Я петицию не подписывал, но в игре заинтересован. Так что потенциальных покупателей намного больше.

  18. #78
    Металлический охотник за трофеями Аватар для pinosha
    Регистрация: 08.07.2011
    Сообщений: 540
    Карма: 9046 (Сила кармы 10)
    Опубликовано подсказок7Получено «Спасибо»20
    PlayStation Network pinosha
    Xbox Live GamerTag pinosha


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения

    По умолчанию

    Vadim, Это слова из вашей методички школьной?
    Как полезен язык иностранный в жизни. Спасибо, батя! Сейчас побегу устранять пробелы.
    Сабы не проблема? Читать сабы, а не следить за происходящим на экране, просто супер, всегда этого хотел.
    Есть случаи когда даже сабы на русском языке очень “удобны”. Типа ГТА, ехать на машине и читать, что говорят. Приходится обычно выбирать или ехать, или читать.

  19. #79
    Руководитель группы "Консольщики Иваново" Аватар для Yokushiro
    Регистрация: 28.10.2012
    Адрес: Иваново
    Сообщений: 3 333
    Карма: 26412 (Сила кармы 10)
    Опубликовано подсказок8Получено «Спасибо»4
    Гарнитура: Гарнитура есть
    PlayStation Network Yokushiro
    Xbox Live GamerTag Yokushiro


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения
    0

    По умолчанию

    Ziggrun, Я имел ввиду игры конкретно компании square enix, т.к. именно её вы собрались "байкотитровать", а не какие то там другие игры и жанры.

  20. #80
    Руководитель группы "Консольщики Иваново" Аватар для Yokushiro
    Регистрация: 28.10.2012
    Адрес: Иваново
    Сообщений: 3 333
    Карма: 26412 (Сила кармы 10)
    Опубликовано подсказок8Получено «Спасибо»4
    Гарнитура: Гарнитура есть
    PlayStation Network Yokushiro
    Xbox Live GamerTag Yokushiro


    Повысить карму сообщения Понизить карму сообщения

    По умолчанию

    Silamax, приятно познакомится)) Мне были крайне интересны те игры, к которым перевода нет на русский в принципе (ко многим из них его нет даже сегодня). И может это даже не самые популярные игры, но они были интересны лично мне, и я хотел в них играть, а главное понимать! И хотя еще со времен дошкольного образования мои родителя/учителя/репетитор старались привить мне английский (к слову, спасибо им за это. Мне это не нравилось тогда, но оглядываясь назад, я хочу отметить, что это сделало отличную базу для изучения мной языка), мои "триггером" для того, чтобы учить его самостоятельно были видеоигры)

    А позднее оказалось что английский и вовсе нужен много где, в отличии от русского. И переписку с любым иностранцем можно на английском вести, в отличии от русского.

Страница 4 из 6 ПерваяПервая ... 23456 ПоследняяПоследняя

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
Пожертвования: